英語の授業で先生が皆さん分かりますか?とよく聞かれる。しかしたいていの場合皆黙って誰か返事をするのを待ってから続けて返事をする。そして決まって先生から返事をしないと分からないと注意を受けてしまう。インド人には分からないが、この場合の沈黙は「ノープログレム、ゴーオンプリーズ」と同意である。いちいち聞かれたことに対して返事よく答えるのをし続けると日本人にとってかなりのストレスとなる。基本的にノーリアクションの場合はYESと考えてよい。これを知らないとインド人にとってもストレスとなっているかもしれない。そしてフェイスツーフェスで「Do You Understand?」を連発されると徐々に萎えてきて、まるで自分が尋問されているような錯覚に陥ってしまう。
日本ならたとえあまり親しくない2人だけが一つの部屋にいたら最後まで沈黙を守り続けられるが、インドではどうもそうは行かなく結構困った質問をしてくる
インドどうですか?
↑すげーアバウトな質問が予期せずに飛んでくる。インドといっても色々あるし具体的に何を訪ねたいんだろう?たぶん沈黙の間を打ち消したいためなら答えは何でもいいとインド人は考えているかもしれないが、こっちは真面目に応答したいので必死に行間を読みながら相手が一番ほしい答えを探し出そうとしてさらに沈黙が続く。でもこの場にふさわしい答えがないと断念した時点で仕方なく
ベリーナイス。
とだけを答えた。そしたらもう苦笑いでますます空気が悪くなって行く。これでこのインド人は日本人との沈黙を破るととんでもないことになることを学習できたとおもう。
PR